close

翻譯練習翻譯練習

曾與我一起的你如今在哪顆星
我如今還在離別的這顆星

在散開的空中燃燒我的話
就能看到你在的地方嗎

或許你也能找到我吧
彷彿時間停止般等待著你

oh you’re my star 
oh you’re my star in the sky 


如果你的夜晚中有我的話

哪怕只是填滿無數顆星星中的一部分
那就是最好的那一顆星

曾與我一起的你如今在哪顆星
我如今還在離別的這顆星裡


想念給予我燦爛微笑 你最後的樣子
即使在夢中也能相見嗎
將你擁入懷裡入睡

oh you’re my star 
oh you’re my star in the sky 

如果你的夜晚中有我的話

哪怕只是填滿無數顆星星中的一部分
那就是最好的那一顆星了

忘不了你

oh you’re my star 
oh you’re my star in the sky 


如果你的夜晚中有我的話

哪怕只是填滿無數顆星星中的一部分
那就是最好那一顆星了
 

---

注:

標題跟歌詞中用了"이별"(藍字的部分),有點雙關的意思

"이별"合在一起是離別的意思,兩個字分開"이 별"則是指”這顆星”

所以第一段第一句是問對方在哪顆星

第二句則是用了我還在這顆星(離別)裡

第二段也是相同→那就是最好的一顆星(最好的離別)了

 

   

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    lilyri 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()