close

翻譯練習翻譯練習

少し寂しそうな君に
こんな歌を聴かせよう
手を叩く合図
雑なサプライズ
僕なりの精一杯

 

看起來有點寂寞的你
來聽聽這樣的歌曲吧
輕拍雙手當作信號
隨便的SURPRISE
這是我能做的全部

 

 

埃まみれ ドーナツ盤には
あの日の夢が踊る
真面目に針を落とす
息を止めすぎたぜ
さあ腰を下ろしてよ

 

布滿灰塵的黑膠唱片
那天的夢想還在上面跳舞著
認真地放下唱針
像要停止呼吸一般
來吧 就坐下吧

 

 

フツフツと鳴り出す青春の音
乾いたメロディで踊ろうよ

 

細碎傳出青春的聲音
跟著乾涸的旋律跳舞吧

 

 

君はロックなんか聴かないと思いながら
少しでも僕に近づいてほしくて
ロックなんか聴かないと思うけれども
僕はこんな歌であんな歌で
恋を乗り越えてきた

 

一邊想著你不聽搖滾
但希望你能和我稍微親近一些
雖然知道你不聽搖滾
我正是用這樣的歌曲
這樣的歌曲
度過戀愛的啊

 

 

僕の心臓のBPMは
190になったぞ
君は気づくのかい?
なぜ今笑うんだい?
嘘みたいに泳ぐ目
ダラダラと流れる
青春の音乾いたメロディは止まないぜ

 

我的心臟BPM來到190囉
你感受到了嗎?
為什麼現在笑著呢?
像謊言一樣游移的雙眼
不斷流出的青春的聲音
乾涸的青春旋律不會停止

 

 

君はロックなんか聴かないと思いながら
あと少し僕に近づいてほしくて
ロックなんか聴かないと思うけれども
僕はこんな歌であんな歌で
恋に焦がれてきたんだ

 

一邊想著你不聽搖滾
但希望你能和我稍微親近一些
雖然知道你不聽搖滾
我正是因為這樣的歌曲
這樣的歌曲
為了戀愛而焦急

 

 

君がロックなんか聴かないこと知ってるけど
恋人のように寄り添ってほしくて
ロックなんか聴かないと思うけれども
僕はこんな歌であんな歌で
また胸が痛いんだ


雖然知道你不聽搖滾
但希望能和你像戀人般依偎著
雖然知道你不聽搖滾
我正是因為這樣的歌曲
這樣的歌曲
更加的心痛

 

 

君はロックなんか聴かないと思いながら
少しでも僕に近づいてほしくて
ロックなんか聴かないと思うけれども
僕はこんな歌であんな歌で
恋を乗り越えてきた

 

雖然知道你不聽搖滾
但希望你能和我稍微親近一些
雖然知道你不聽搖滾
我正是用這樣的歌曲
這樣的歌曲
度過戀愛的啊

 

-

這首是今天偶然聽到的,一聽前奏就猜該不會是日文歌果然猜中了

有一陣子沒有主動關注JPOP,但這首好像有聽JPOP初心的感覺

08.png

稍微搜尋一下才發現已經發行一段時間了,看來我真的跟不上時代

這首歌也有中文版MV了,所以就打雙語歌詞好了


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lilyri 的頭像
    lilyri

    Lilyri韓文學習中

    lilyri 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()