close

翻譯練習翻譯練習

 

二日前このへんで
飛び降り自殺した人のニュースが流れてきた
血まみれセーラー 濡れ衣センコー
たちまちここらはネットの餌食
「危ないですから離れてください」
そのセリフが集合の合図なのにな

 

兩天前在這附近
流傳著有個人跳樓自殺的新聞
沾滿血跡的水手服 被冤枉的老師
這裡瞬間成為網路的誘餌
「很危險 請快點離開」
這句話台詞不就是集合的暗號嗎

 

 

馬鹿騒ぎした奴らがアホみたいに撮りまくった
冷たいアスファルトに流れる
あの血の何とも言えない
赤さが綺麗で 綺麗で
泣いてしまったんだ
泣いてしまったんだ
何にも知らないブラウン管の外側で

 

隨之騷動的那些人像傻瓜一般拍了照
冰冷的道路中流動著
無以言喻的那些血
紅得如此美麗 如此美麗
就這樣哭了
就這樣哭了
在什麼都不知道的映像管外面

 

 

生きて生きて生きて生きて生きて
生きて生きて生きていたんだよな
最後のサヨナラは他の誰でもな
自分に叫んだんだろう

 

生存著生存著生存著
生存著生存著曾經生存著
最後的道別不是為了什麼人
而是向著自己吶喊吧

 

 

彼女が最後に流した涙
生きた証の赤い血は
何も知らない大人たちに二秒で拭き取られてしまう
立ち入り禁止の黄色いテープ
「ドラマでしかみたことなーい」そんな言葉が飛び交う中で
いま彼女はいったい何を思っているんだろう

 

她最後流下的眼淚
證明曾活著的鮮血
什麼都不知道的大人們
只用了兩秒就將它擦拭掉
禁止進入的黃色膠帶
「只有在電視劇才看過呢」
如此的話語交雜中
現在她究竟會怎麼想呢

 

 

遠くで 遠くで
泣きたくなったんだ
泣きたくなったんだ
長いはずの一日がもう暮れる

 

遙遠的 遙遠的地方
想哭了 想哭了
應當漫長的一天太陽也西下了

 

 

生きて生きて生きて生きて生きて生きて生きて生きていたんだよな
新しい何かが始まる時
消えたくなっちゃうのかな

 

生存著生存著生存著
生存著生存著曾經生存著
當有新開始的同時
會想著要消失嗎

 

 

「今ある命を精一杯生きなさい」
なんて綺麗事だな。
精一杯勇気を振り絞って彼女は空を飛んだ鳥になって 
雲をつかんで風になって 
遥遠くへ希望を抱いて飛んだ

 

「請認真把握擁有的生命」
是多麼美麗的事哪
用盡所有勇氣的她
成為在空中翱翔的鳥
捉住了雲 變成風
帶著希望飛往遙遠的地方

 

 

生きて生きて生きて生きて生きて生きて生きて生きていたんだよな
新しい何かが始まる時
消えたくなっちゃうのかな

 

生存著生存著生存著
生存著生存著曾經生存著
當有新開始的同時
會想著要消失嗎

 

 

生きて生きて生きて生きて生きて生きて生きて生きていたんだよな
最後のサヨナラは他の誰でもなく
自分に叫んだんだろう

サヨナラ サヨナラ

 

生存著生存著生存著
生存著生存著曾經生存著
最後的道別不是為了什麼人
而是向著自己吶喊吧

再見 再見

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    lilyri 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()