翻譯練習翻譯練習

RAP有夠難的翻完這篇就認輸

應該錯誤很多因為我想有很多諧音或是同義字只有韓國人才知道

不知道愛人的方法就會變的孤獨嗎
獨自得到的結論就不能變成正確答案嗎
我不能替代被冷落的所有人嗎
到那時候能夠分享我的內心嗎

 

喂 我就這樣待著吧
你為什麼總是期望什麼
我也知道,你也會孤獨
否則,為什麼在今晚
不自在和認同感
正好在我們倆感情的正中間
雖然站著卻只有謊言
這樣交談的我們真是可憐

藉口 藉口又是藉口
那讓我們成為了我們
深厚深厚更深厚
除了我們之外什麼都看不見
簡單地說出 更簡單點
反正兩人都不會負責任
厭惡的說吧更加厭惡
只有這樣我才能變得更善良

穩重又有深厚想法的
和外表看起來不同的那孩子
不擅長說空話的類型
雖然我也想成為那樣
但我不是那種人
容易倒下的我被拋棄已經很久了
所以不要再找我

虛偽和虛偽相遇的話
成為了兩個真實
各自過各自的生活
哲學還有什麼重要的
今夜與那夜不同的話
我們為什麼要聚在一起
這個沒有星星的都市
照亮著夜晚的到底是什麼


不知道愛人的方法就會變的孤獨嗎
獨自得到的結論就不能變成正確答案嗎
我不能替代被冷落的所有人嗎
到那時候能夠分享我的內心嗎

TIGER JK&Bizzy

我的真相和你的真相發生衝突後成為了秘密
我的眼淚和你的眼淚成為他們概念的露水
看看 雖然想換掉 嚼的只是假牙
細細細細嚼


當孤單的夜晚到來時
你的心情又又又
變得髒亂又痛苦
你的幸福又又又
被阻擋,讓你不斷尋找藥包
只要你不停止的話
音樂也不會停

至今那個內心還在通話中 嘟嘟嘟
無論錯過還是通往真相 嘟嘟嘟
不管有沒有傳達到這個不如心願的世界
只要你付出所有就絕不會後悔


對的 哥 就像哥說的遇到了很多阻撓
明知道那無法避免
今天我又遇到了同樣的夜晚
所以同樣地依靠著
所以寫了同樣的歌詞
所以同樣地壓低帽子
同樣地閉上眼睛

疲憊疲憊更疲憊

我希望不再被誰需要
想隱藏在某個遠處
雖然已經停下了很久
那些改變了我
虛偽的話來自虛偽
我希望這想法是錯誤的

虛偽和虛偽相遇會成為兩個虛偽
即使各自過各自的
哲學依然是重要的
即使這夜與那夜不同
我們依然是我們
照亮這個沒有星星的都市的
正是這個夜晚

Life sure is complicated
Everybody knows we've 
all been through tough times
Time and time it gets overwhelming
Where do we go from here
Rise up and take a chance
Break free of all your pain
You're not alone
You're not alone
You're not alone 
You're not alone

之後可能找其他更好的翻譯貼上來,可以從歌詞看一下他的心路歷程

 

   


arrow
arrow
    全站熱搜

    lilyri 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()